![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() :) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 4948 Регистриран: 4-July 03 Град: София Потребител N: 188 ![]() |
Отново се появява във форума със съвсем конкретна цел, а именно отварянето на тази тема.
Зная, че немалко от редовните потребители тук имат русофилски възгледи, а вероятно и противоположното мнение е поне отчасти популярно, така че ми е изключително интересно да чуя, как ще коментирате ситуацията със спирането на доставките на руски газ. На мен ми се ще да отбележа, че докато в българските медии тезата, че всъщност Газпром са виновни за случващото се, не бе лансирана от почти никого, то на Запад (с известни изключения) обикновено се гледаше с по-лошо око към Русия, а не към западната й съседка. Засега ще пропусна да изложа своите възгледи, тъй че очаквам вашите коментари. ![]() -------------------- Come with me tonight tell me how it feels to be alive |
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() Master of your sorrow ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 2201 Регистриран: 24-April 07 Град: Sofia Потребител N: 2034 ![]() |
^ Лингвистично погледнато "Газовият проблем" е правилен израз, ама смислово не е. "Проблемът с газта" е по-правилен израз. По същия начин и "Газовата криза" --> "Кризата с газта", "Кризата с доставките на газ".
Нямам предвид лингвистично, а смислово - газТА е това, за което говорим. -------------------- Free are those who walk away from setting suns
And free are those who laughed at chains that held them bound Free are those who conquers in vain but won't stop to run Battered and down they pick up their pieces to rise as one |
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() :) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 4948 Регистриран: 4-July 03 Град: София Потребител N: 188 ![]() |
^ Лингвистично погледнато "Газовият проблем" е правилен израз, ама смислово не е. "Проблемът с газта" е по-правилен израз. По същия начин и "Газовата криза" --> "Кризата с газта", "Кризата с доставките на газ". Нямам предвид лингвистично, а смислово - газТА е това, за което говорим. Всико това е абсолютна истина ако приемем, че и казаното от теб по-горе е. Аз обаче продължавам да твърдя, че думата газ в мъжки род носи и значението, за което ти казваш обратното. Аз го доказвам с примери от езика, който чуваме всеки ден по медиите и сред нас и които със сигурност не са грешни (освен ако не твърдиш, че трябва да казваме газения проблем, газената криза и тн). Единственото, което ни остава е да проверим в правописния речник! ![]() -------------------- Come with me tonight tell me how it feels to be alive |
|
|
![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 26th July 2025 - 03:55 AM |