![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() :) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 4948 Регистриран: 4-July 03 Град: София Потребител N: 188 ![]() |
От доста време си мисля да направя тема, в която да питам как вие разбирате значенията на отделните песни. Дали знаете какво е вдъхновило авторите им за да ги напишат, дали сте чували историите/легендите, върху които са базирани и най-вече каква е вашата интерпретация на текстовете им.
Бих се радвал ако някой прояви желанието да прави обосновани и интелигентни коментари върху, която и да e заслужаваща го песен, а също така и ако някой има въпроси относно някое парче, би могъл да попита тук и да се надява, че друг ще знае повече. Аз ще започна с коментар на песен, която предполагам, че интересува сравнително голяма част от форума, а именно Kamelot - Bluecher Блюхер е името на немски крайцер от Втората световна война, който участва в немската офанзива в Норвегия, а около него има безброй истории и легенди, като повечето от тях носят и известна доза поука. След построяването на кораба (което противоречи на Версайския договор) немския флот се гордее с него и го смята за практически непотопим. Натоварен с повече от две хиледи войници, чиято цел е най-първостепенната, а именно завладяването на Осло, още при първия си сблъсък с врага, той претърпява тежки поражения от норвежките защити, които пък от своя страна са строени изцяло от немски инженери. Няколко часа по-късно Блюхер започва да потъва, а заповедта дадена на екипажа е да дадат своите жилетки на войниците, които е трябвало да извършат сухопътната част от операцията. Логичното предположение е, че моряците все пак могат да плуват и така спасените ще са повече. То обаче се оказва съвсем грешно и в крайна сметка спасените моряци са едва неколцина. Така този кораб остава в немския, а и норвежкия фолклор като една история на величие и провал, на иронично стечение на обстоятелствата и на нетърсената саможертва на няколко стотин моряци. -------------------- Come with me tonight tell me how it feels to be alive |
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() :) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 4948 Регистриран: 4-July 03 Град: София Потребител N: 188 ![]() |
Чувствам се длъжен да добавя нещо към интересната история от поста на Chimera. Детската песничка, с която Rammstein се заиграват в Spieluhr се казва Hoppe, hoppe, Reiter (аз лично бих го превел като Скок-подскок, ездачо) и макар че има безброй версии, ще си позволя да преведа една от най-основните. По принцип песничката се пее на дечицата, когато те паднат, а някой възрастен ги вземе на ръце и започне да ги дундурка за да спрат да плачат, а когато вече са се успокоили, възрастният ги вдига и пуска от високо за да се разсмеят (на което отговарят последните редове от песничката).
Цитат Hoppe hoppe Reiter wenn er fallt, dann schreit er, fallt er in den Teich, find't ihn keiner gleich. Hoppe hoppe Reiter wenn er fallt, dann schreit er, fallt er in den Graben, fressen ihn die Raben. Hoppe hoppe Reiter wenn er fallt, dann schreit er, fallt er in den Sumpf, dann macht der Reiter... Plumps! Скок-подскок, Ездачо, ако падне, ще заплаче Падне ли във езерцето надали ще го намерят. Скок-подскок, Ездачо, ако падне, ще заплаче Падне ли във ямата гарваните ще го изядат Скок-подскок, Ездачо, ако падне, ще заплаче Падне ли във блатото ездачът ще направо "цоп" Ако към това добавим още безброй версии на песничката, то тя се превръща в цял концептуален хорър албум. Единственото, което не става ясно е, защо при такива детски песнички блек метълът не произхожда от Германия? -------------------- Come with me tonight tell me how it feels to be alive |
|
|
![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 19th June 2025 - 04:09 PM |