аз съм авторът на въпросното, дето се обсъжда тука... харесва ми, че не се харесва, такава беше и целта, целта е постигната и с това работата е свършена...
особено се поласкавам от забележките за "пунктуацията", защото тя е напълно безупречна.
за разлика от тази на забелязващия я....
когато беше писано това хиподил прохождаха в задния си двор. може и да са го чели, когато са се научили на това, но доказаталства няма.
а някой забеляза ли цитата от Блейк в началото?
...на лъва червените очи
Ще плувнат в златни сълзи! (Уилям Блейк, "Нощ")
Бъди добър към себе си, единствен си
и краткотраен
сред многото на планетата, ти си
който иска нежен пръст да очертава
линия от чувствво между настръхналите
зърна и слабините -
който иска език да целува ямката под твоята
мишница, устни да целуват мекотата на
твоте бели бедра -
Бъди добър към себе си, Хари, защото не е добре
когато тялото експлодира
напалм рак и леглото на смъртта във Виетнам
е странно място да сънуваш дървета
наведени над теб и гневни американски лица
ухилени със сомнабулен ужас в твоя последен поглед -
Бъди добър към себе си, защото блаженството на
твоята доброта ще залее полицията утре,
защото кравата плаче в полето и мишката
плаче в котешката бърлога
и т.н. (превод: Владимир Левчев)