![]() |
Здравейте ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Демон ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 2148 Регистриран: 14-December 04 Потребител N: 693 ![]() |
Абе от извесно време си милсля колко е дразнещо за ухото като някой групи пеят на лош английски.
Сега се сещам за Wintersun - Winter Madness Snowfall and darkness descends upon the vales of time - за кво седи тоя S там - всеки път като слушам ми се набива в ухото. Може би става въпрос само за darkness-а само че с тая малка пауза която прави звучи все едно се отнася и за 2те. Last Hope - under the Flag No matter how they try, can't kill what doesn't die. - нещо му лиспва на това. Май е подлога в главното ![]() Сещате ли се за други примери? |
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() Master of your sorrow ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Група: Потребители Коментари: 2201 Регистриран: 24-April 07 Град: Sofia Потребител N: 2034 ![]() |
Аз пък се чудя кое "S" е грешно - на "The waveS" или на "bringS".
Щото прочетох, че "wave" литературно може да се употреби и в смисъл на "океан, море". Та май опираме до добре познатия на учениците въпрос "Какво е искал да каже поета?" ![]() "Морето навява ми тъга" или "Вълните носят ми тъга" (Туй за Evergrey) -------------------- Free are those who walk away from setting suns
And free are those who laughed at chains that held them bound Free are those who conquers in vain but won't stop to run Battered and down they pick up their pieces to rise as one |
|
|
![]() ![]() |
Олекотена версия | Час: 4th May 2025 - 01:38 PM |